Ahornsirup ist eine der bekanntesten Süßigkeiten Kanadas und wird wegen seines einzigartigen Geschmacks und seines...
Französisch sprechen in Kanada: 10 Ausdrücke aus Quebec
Trockne deine Zähne
Dieser Ausdruck wird verwendet, um über ein erzwungenes oder albernes Lächeln zu sprechen, was auf Kleinlichkeit, Falschheit oder Heuchelei seitens der lächelnden Person hinweist. „Zähne trocknen“ oder „Zähne trocknen“ ist in unserem Haushalt das Äquivalent eines falschen Lächelns oder eines Beta-Lächelns. Im weiteren Sinne wird dieser Ausdruck auch verwendet, um eine Person mit knallhartem Verhalten zu bezeichnen.
Ein Beispiel: „Denis redet nicht, er trocknet sich die Zähne!“
Denis spricht nicht, er lächelt nur dumm. Dies möchte möglicherweise auch die Unwahrheit von Denis zum Ausdruck bringen.
Dieser Ausdruck wird auch verwendet, um jemanden zu beschreiben, der in bestimmten Teilen von Quebec mit offenem Mund schläft.
Habe die Hände voller Daumen
Wenn Ihnen jemand sagt, dass Ihre Hände voller Daumen sind, bedeutet das, dass Sie sehr ungeschickt sind. Damit kann man sich auf jemanden beziehen, der alles fallen lässt oder viele Dinge kaputt macht. Es wird auch verwendet, um über eine Person zu sprechen, die Schwierigkeiten hat, Dinge gut zu sagen, oder die sie auf ungeschickte Weise sagt. In Frankreich wäre ein ähnlicher Ausdruck „zwei linke Hände haben“.
Ein Beispiel: „Marie hat alle Hände voller Daumen, wenn sie in der Öffentlichkeit spricht.“
Marie ist nicht besonders gut darin, mit vielen Menschen gleichzeitig zu reden. Sie ist sozial unbeholfen.
Naschkatze sein
Dieser Ausdruck bedeutet, dass wir süße Dinge mögen: Süßigkeiten, Schokolade, Ahornsirup, Eis und andere.
Ein Beispiel: „Kinder haben alle eine Naschkatze, damit muss man klarkommen.“
Alle Kinder mögen süße Dinge, man muss damit umgehen.
Darüber hinaus sagen wir zum Zeitpunkt der Zuckersaison oder der Sugaring-Saison oft, dass wir eine Vorliebe für Naschkatzen haben werden. Das bedeutet, dass wir gleich zu Beginn des Frühlings eine Zuckerhütte besuchen werden. Hier wird seit Jahrhunderten Ahornsirup hergestellt. Absolut einen Versuch wert: Maple Taffy on Snow, ein weiches Konfekt aus Ahornsirup-Karamell zum Genießen im Schnee!
Binde deinen Hut
Eine Haube ist eine Art Hut, der in Quebec im Winter häufig getragen wird. Wenn der Wind zu wehen beginnt, binden wir ihn fest, damit er nicht wegweht. Dieser Ausdruck bedeutet also, fest an dem festzuhalten, was kommen wird, was beunruhigend, enttäuschend oder überraschend sein kann.
Ein Beispiel: „Du musst deinen Hut binden, der Treibstoff ist gestiegen.“
Seien Sie vorsichtig, es wird brennen, die Spritpreise sind wieder gestiegen.
Wir können auch sagen: „Befestigen Sie Ihren Hut mit einer Brosche.“ Das bedeutet, dass wir auch in Zukunft durchhalten müssen. Wir verwenden diesen Ausdruck, wenn sich Schwierigkeiten abzeichnen und wir uns auf das Schlimmste oder zumindest auf etwas Ernstes vorbereiten müssen.
Ein Beispiel: „Er muss seinen Hut mit einer Brosche befestigen, seine Freundin ist schwanger!“
Er muss sich mental vorbereiten, seine Freundin ist schwanger.
Heuspucke
Dieser Ausdruck beschreibt ein Produkt, eine Dienstleistung oder ein Ereignis, dessen Qualität zweifelhaft oder sogar schlecht ist. Eine als solche gekennzeichnete Veranstaltung kann schlecht organisiert, überverkauft oder einfach nur Unsinn sein.
Ein Beispiel: „Haben Sie schon einmal vom Lyft Festival gehört? Es war ein echter Heuhaufen!“
Das Lyft-Festival war eine völlige Katastrophe.
Die Ursprünge dieses Bildausdrucks liegen in der Agrargeschichte der Provinz und des Landes im Allgemeinen. Mangelnde Ressourcen zwangen die Landwirte, provisorische Spieße zu bauen, um das Heu in Ballen zu sammeln. Da sie nicht stabil waren, fielen sie auseinander und der Stiefel musste wieder zusammengebaut werden.
Eine Pisse
Für einen Quebecer verwenden wir den Ausdruck „un pissou“, um jemanden zu bezeichnen, der schüchtern ist und dem es an Mut mangelt. Ein Pissou ist ein Freak, ein Mensch, der vor allem Angst hat und große Schwierigkeiten hat, seine Komfortzone zu verlassen.
Ein Beispiel: „Ich werde Benoît kein Rafting vorschlagen, er ist ein Idiot.“
Ich werde Benoît diese aufregende Aktivität nicht vorschlagen, weil er zu ängstlich ist.
Dieser Ausdruck hat einen fernen französischen Ursprung und bezog sich einfach auf ein Kind, das noch ins Bett machte.
Wachsam sein
Dieser Ausdruck, den wir auch kennen, ist tatsächlich Quebecois. Wie wir wissen, sagt man damit, dass wir etwas Verdächtiges finden oder dass wir etwas vermuten.
Ein Beispiel: „Annies Verhalten hat mich alarmiert.“
Annies Verhalten ist fragwürdig, es macht mir Sorgen oder es ist etwas im Gange.
In der Vergangenheit waren die Häuser unhygienisch und Flöhe waren weit verbreitet. Ein juckendes Ohrstechen lässt die Person sofort besorgt aussehen, wenn sie sich kratzt.
Geh zum Knutschen
Wenn jemand auf die Toilette gehen möchte, bedeutet das, dass er auf die Toilette gehen möchte.
Ein Beispiel: „Zeig mir schnell den Weg, ich muss in den Wald!“
Der Ursprung dieses Wortes ist eine Verzerrung des englischen Wortes „backhouse“ oder „Haus auf der Rückseite“. Früher waren die Toiletten vom Haupthaus getrennt und befanden sich immer auf der Rückseite des Hauses.
Verkauf, um die Ochsen zu enthornen
Bezieht sich auf besonders heftiges windiges Wetter.
Ein Beispiel: „An deiner Stelle würde ich mein Tuch aufhängen, draußen ist es windig!“
An deiner Stelle würde ich mir den Hut binden, draußen weht der Wind heftig.
Im 19. Jahrhundert schnitten Bauern die Hörner von Ochsen ab, um zu verhindern, dass sie sich im Kampf verletzen. Um die Heilung zu erleichtern und zu verhindern, dass sich Fliegen auf den Wunden festsetzen, wurden bei starkem Wind Ochsenhörner abgeschnitten.
Ziehen Sie sich einen Baumstamm heraus
Wenn Sie jemand bittet, „einen Baumstamm zu ziehen“, ist das lediglich eine Einladung, sich hinzusetzen und zu reden.
Ein Beispiel: „Steh nicht so da, erschieß dich.“
Stehen Sie nicht, kommen Sie und setzen Sie sich.
In der Vergangenheit nutzten bescheidene Haushalte aus Geldmangel Baumstämme als Sitzgelegenheiten. Besucher wurden daher aufgefordert, eines herauszuziehen und sich darauf zu setzen.
Wie ein Quebecois sprechen
Sie ziehen bald um und möchten sich integrieren? Fahren Sie bald in den Urlaub nach Quebec und möchten Sie die Menschen kennenlernen? Wir geben Ihnen einige alltägliche Ausdrücke und Tipps, um Diskussionen besser zu verstehen.
Alltägliche Ausdrücke
In Quebec sagen wir lieber „Guten Morgen“ als „Hallo“ und „Bis bald“ statt „Bis bald“.
In Quebec sagen wir auch „Quessé ça“ für „Was gibt es?“ und „Was zum Teufel?“ Für „Was ist das?“ Wenn ein Quebecer den Eindruck hat, dass Sie sich über ihn lustig machen, wird er sagen: „Willst du Witze machen?“ Und wenn wir Sie bitten, „nicht mit dem Puck herumzualbern“, dann deshalb, weil Sie aufhören müssen, um den heißen Brei herumzureden, und direkt zur Sache kommen müssen.
Um den Quebecer Akzent zu verstehen
Fällt es Ihnen immer noch schwer, den Quebecer Akzent zu verstehen? Er ist ein Franzose, der viele Abkürzungen verwendet!
Wir sagen zum Beispiel „chu“ für „ich bin“, „asteur“ für „zu dieser Zeit“, „pi“ für „dann“ oder „passe que“ für „weil“. Sie ersetzen auch den Laut „è“ wie in never durch ein „a“. „Palais“ wird zu „pala“, „mauvais“ wird zu „mauva“ und „je le sais“ wird zu „je le sava“ in Quebecois.
Es ist noch nicht fertig! Das „e“ verwandelt sich in Worten manchmal in „a“: Quebecois sagt manchmal „ramuer“ für „rühren“ und „énarvé“ für „kantig“. Konsonanten wie l oder r fallen in bestimmte Wörter: „plus“ wird zu „pus“ und „toujours“ wird zu „toujou“...
Sie fügen am Ende der Fragen auch „Sie“ hinzu: „Sind Sie verloren?“
Die französische Sprache Quebecs gilt nicht mehr als einfach, vulgär und unkultiviert. Im Gegenteil, es ist ein Spiegelbild der Geschichte des Landes und eine Quelle des Stolzes für französischsprachige Kanadier.
Zögern Sie nicht, einen Blick in unseren Online-Shop zu werfen, um viele hochwertige kanadische Produkte zu entdecken. Möchten Sie die Aromen von Quebec entdecken? Ahornsirup ist ein Muss, ebenso wie wilde Blaubeeren aus der Region Lac Saint Jean.
icon
Kostenloser Versand
Für Bestellungen über 99 €
icon
Internationales Versenden
Steuern und Zoll inbegriffen
icon
Kundendienst 7/7
Schnelle Antwort auf Ihre Anfragen
icon
Sichere Bezahlung
Sichere Kaufgarantie
Hinterlassen Sie einen Kommentar
Melden Sie sich an, um Kommentare zu posten